No exact translation found for دورة تكرارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دورة تكرارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est indispensable que l'allégement de la dette soit compensé par un engagement contraignant au-delà de la quatorzième reconstitution des ressources de l'IDA et de mettre au point, par un processus participatif, des mécanismes pour surveiller et prévenir le risque de nouveaux cycles d'emprunt.
    ومن الأهمية البالغة وجود تعهدات ملزمة بعد فترة إعادة التزويد بالموارد للمؤسسة الدولية للتنمية - 14، وعملية قائمة على المشاركة لوضع آليات لرصد ومنع تكرار دورات المديونية.
  • Cette situation fragile était due essentiellement aux effets conjugués de sécheresses cycliques, d'une faible productivité agricole, de la médiocre qualité du régime alimentaire des ménages et d'épidémies récurrentes.
    ونتجت الأوضاع الهشة في معظم الأحيان، من الآثار الناجمة من تكرار دورات الجفاف وانخفاض إنتاجية الأرض، وسوء نوعية الغذاء اليومي للأسر، وتكرار حالات انتشار الأمراض.
  • Cette modalité répond à la nécessité avérée de répéter ces formations à intervalles réguliers pour faire en sorte qu'il y ait toujours une réserve de personnel techniquement et professionnellement compétent;
    والجانب الملازم لهذا الخيار الحاجة المعترف بها إلى مواصلة تكرار دورات التدريب على فترات زمنية متباينة بحيث يُكفل باستمرار وجود مجموعة من الموظفين الأكفاء من الناحيتين التقنية والمهنية؛
  • Ce groupe a aussi continué d'appuyer les efforts déployés par les forces armées timoraises pour maintenir la stabilité dans la région, les aidant à apprécier la situation et créant une présence rassurante au moyen de patrouilles fréquentes dans les zones frontalières.
    كما واصل هذا الفريق دعم جهود القوات المسلحة التيمورية في مجال المحافظة على الاستقرار في المنطقة، بالمساعدة في مجال نشر الوعي بالأوضاع القائمة وتوفير وجود مهدئ من خلال تكرار الدوريات في مناطق الحدود.
  • La régularité de la procédure suivie par la dixième session extraordinaire d'urgence, en particulier le « caractère continu » de cette session, ainsi que le fait qu'elle ait été convoquée pour débattre de la demande d'avis consultatif au moment où l'Assemblée générale siégeait en session ordinaire, ont également été contestés.
    كذلك جرى التشكك في سلامة الإجراء الذي اتبعته الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، لا سيما في ”الطابع التكراريللدورة وكونها دعيت إلى الانعقاد للتداول بشأن طلب الفتوى في نفس الوقت الذي كانت فيه الجمعية العامة منعقدة في دورة عادية.
  • Si on veut éviter que ne se répète le cycle de l'histoire et éviter un nouvel Holocauste et un nouveau génocide, comme ceux survenus au siècle dernier, on doit garder vivant à l'esprit ce qui est arrivé en donnant à l'ONU les moyens forts lui permettant de protéger efficacement les droits de l'homme dans toutes circonstances et à tout moment.
    وإذا أردنا أن نتجنب تكرار دورة التاريخ، ونتفادى وقوع محرقة أو إبادة جماعية أخرى، كتلك التي وقعت في القرن الماضي، فعلينا أن نبقي على ما حدث حيا في أذهاننا، بإعطاء الأمم المتحدة أدوات تمكنها من حماية حقوق الإنسان بفعالية، في كل الظروف وكل الأوقات.
  • Une fois que l'exécution du dernier des Projets de recherche et de surveillance retenus aura démarré, l'examen et le financement des activités s'inscrivant dans le cadre du Programme Veille de l'atmosphère globale de l'Organisation météorologique mondiale tels que définis aux paragraphes 2.2.
    2-9 وعقب بدء التنفيذ بشأن آخر مشاريع "ب" و "ر" (البحث والرصد) المختارة، تكرر عملية بحث وتمويل أنشطة الرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على النحو المبين في الفقرتين 2-2 و2-3 أعلاه ويلي ذلك دراسة وتمويل مجموعة الأنشطة التالية لمديري بحوث الأوزون المبينة في الفقرات من 2-4 إلى 2-8 أعلاه. وهكذا يستمر تكرار هذه الدورة.
  • Abordant maintenant les autres irrégularités procédurales dont serait entachée la dixième session extraordinaire d'urgence, la Cour ne considère pas que le fait que cette session ait présenté un caractère « continu » _ ayant été convoquée en avril 1997 et convoquée à nouveau onze fois depuis lors _ ait quelque pertinence que ce soit en ce qui concerne la validité de la demande de l'Assemblée générale.
    وإذ تنتقل المحكمة الآن إلى المخالفات الإجرائية الأخرى التي ادعى وقوعها في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، فإنها لا تعتبر أن الطابع ”التكراري“ لتلك الدورة، أي كونها انعقدت في نيسان/أبريل 1997 ثم عادت إلى الانعقاد 11 مرة منذ ذلك الحين، له أي صلة بصحة طلب الجمعية العامة.